Domande più frequenti                                                                                        <<volver

Perché usare il vostro servizio traduzioni?
Le qualità più importanti di un traduttore sono la sua capacità di capire e di scrivere correttamente. Noi siamo dei traduttori laureati e disponiamo sia della professionalità nello scrivere che delle conoscenze tecniche.

La traduzione dei documenti in inglese e francese migliorerà i miei affari?
Sicuramente: molte persone leggono con difficoltà l'italiano o non lo leggono affatto. Quindi, leggeranno facilmente e con maggiore attenzione i documenti tradotti nella loro lingua.
La mia società desidera utilizzare il suo glossario per dei termini particolari.
Può inviarci il glossario: lo utilizzeremo per tradurre i termini corrispondenti.

Vorrei essere informato sulla qualità del vostro procedimento di traduzione?
Per ogni progetto di traduzione controlliamo la sua completezza e la conformità della terminologia. Inoltre, prima di ogni consegna, effettuiamo insieme il doppio controllo della traduzione.

Vorrei essere informato sulla confidenzialità con la quale tratterete i miei documenti da tradurre?
Quando richiesto, possiamo fornire una garanzia di confidenzialità. In ogni caso, come sopra menzionato, i Suoi documenti non vengono dati ad altre persone per essere tradotti e non divulgare le informazioni è parte della nostra filosofia di lavoro.

Che cosa dovrei far tradurre?
Per cominciare i documenti più importanti, la presentazione e il sito web sono generalmente sufficienti

Come posso essere sicuro che mi consegnerete una buona traduzione?
Prima di confermare il primo ordine, può richiederci di tradurre gratuitamente una parte del testo: ciò Le darà la possibilità di valutare la qualità e lo stile del nostro lavoro. Sfortunatamente, a causa dei frequenti abusi, siamo costretti a fornire la prova di traduzione in formato PDF senza l’abilitazione alla stampa.
NB: Leggendo il nostro sito, Lei potrà già farsi un idea del nostro stile e delle nostre conoscenze, in quanto lo abbiamo costruito noi stessi!...

In quale formato mi verrà inviata la traduzione?
Normalmente la traduzione è consegnata in formato DOC. Nel caso abbia bisogno di un altro formato, La preghiamo di informarci.

Quanto costa?
La nostra tariffa varia tra 0,09 EURO e 0,15 EURO per parola in funzione delle lingue di partenza e di arrivo e della difficoltà del testo.

Quanto tempo è necessario?
Per dei documenti corti bastano pochi giorni, testi lunghi, manuali, e libri necessitano più tempo: la data precisa di consegna è riportata nella nostra offerta.

Da dove cominciare?
Innanzitutto, ci invii il documento completo sia per E-mail in qualsiasi formato, che per fax o servizio postale: Le spediremo rapidamente la nostra offerta.
L'offerta ha una validità di qualche giorno per permetterLe di prendere una decisione. Da parte nostra, questo consente di pianificare il nostro lavoro e di garantire che i tempi di consegna siano rispettati.
Nel messaggio d'accompagnamento indichi la lingua d'arrivo e il tempo di consegna desiderati.

Come si effettua il pagamento?
Il pagamento viene solitamente effettuato tramite bonifico bancario, carta di credito (attraverso PayPal) o vaglia postale. I dettagli verranno inclusi nella nostra offerta.

Quando riceverò la fattura?
Appena spedita la traduzione, Le invieremo per posta la nostra fattura che potrà essere utilizzata per giustificare i suoi costi: usiamo "posta prioritaria" e quindi la riceverà in tempi brevi.